Hier is een ander soort woordspeling waar ik tegen aanloop. Soms is het Hebreeuwse woord van zo'n font voorzien dat ik het in Nederlandse (Latijnse) letters lees.
Hier in Kfar Saba is een nieuw restaurant geopend. Wil je weten hoe het heet? Kijk op het bord:
Ik lees 'jonk', maar er staat iets anders. Toen ik net in Israel woonde had ik dat ook met de lotto borden. Die deden met denken aan de plakkaten op een zeker hotel in Amsterdam:
Nu ben ik erachter gekomen dat wanneer je uit het Hebreeuws komt, iets dergelijks kan hebben. Mijn vrouw bijvoorbeeld leest bij het zien van de handtekening van Picasso, iets heel anders:
Zij ziet hier 'Sitnook' staan.
(Heb ik ook op mijn
blog gezet.)